Cơ quan Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ (USAID) hôm nay công bố các chương trình kéo dài 5 năm về năng lượng sạch, thích ứng và cảnh quan bền vững nhằm giúp Việt Nam ứng phó với các tác động của biến đổi khí hậu và sử dụng đất.
HANOI -- It is a great honor for me to be here on behalf of the U.S. Government and USAID to join you in opening this 8th Annual National Conference of Vietnam Public Health Association today.
Public health represents a major part of the United States Agency for International Development's global programs and we continue to be privileged to work with you here in Vietnam to address significant existing, emerging and re-emerging public health issues.
Các chuyên gia Việt Nam và Hoa Kỳ đã có cuộc đối thoại và cam kết sâu hơn để tìm kiếm các giải pháp khả thi nhằm giải quyết các vấn đề có liên quan tới chất da cam/dioxin tại một cuộc họp kéo dài 2 ngày ở Hà Nội.
Hôm nay tôi vinh dự được tham gia khai mạc cuộc họp thường niên lần thứ bảy của Uỷ Ban Tư vấn Hỗn hợp (JAC) về Chất Da cam. Tôi xin cảm ơn Thứ trưởng Tuyến đã chủ trì cuộc họp trong trụ sở mới này. Tôi cũng xin cảm ơn các đối tác quốc tế đã tham dự cùng chúng tôi trong buổi họp sáng nay, bao gồm các đại diện của Liên hợp quốc, Cộng hoà Séc và New Zealand. Sự có mặt của các quí vị ở đây đã cho thấy mối quan hệ cộng tác mang tính đa phương đang giúp Việt Nam xử lý những thách thức về môi trường và y tế liên quan tới chất da cam.
VINH PHUC, Vietnam -- USAID is pleased to sponsor this set of two workshops this week to give Vietnam National Assembly members and staff the chance to hear first-hand reports from Vietnam's trade negotiators on the progress of the Trans-Pacific Partnership (TPP) negotiations, and to hear from experts in law, economics, and business as they share their insights on the challenges and opportunities that the TPP represents for Vietnam.
Comment
Make a general inquiry or suggest an improvement.